sexta-feira, 28 de janeiro de 2022

Semino: “Du bist mein erster Gedanke”


Link curto pra esta postagem: fishuk.cc/gedanke

Este é o cantor austríaco de origem ítalo-argentina Semino Rossi, que canta em alemão, espanhol e italiano, incluindo algumas canções de Julio Iglesias traduzidas pro alemão. Esta é Du bist mein erster Gedanke (Você é meu primeiro pensamento), tradução de Quiéreme mucho, cuja melodia é de Gonzalo Roig e a letra original de Agustín Rodríguez. A primeira gravação em espanhol por Tito Schipa data de 1923, e com letra alemã de Ralph Maria Siegel foi lançada em 1966.

Em momentos diferentes, Julio Iglesias gravou em espanhol e alemão, mas eu mesmo conheci a canção por meio da versão alemã. Descobri também que o austríaco Semino Rossi gravou essa tradução, cantando-a em alguns shows, como este ao vivo em 2011. Semino, nascido com o nome Omar Ernesto Semino em Rosário, Argentina (1962), é filho de músicos e tem ascendência italiana. Cantor e violonista, mudou-se pra Europa em 1985 é lá construiu sua carreira musical, até ficar conhecido na Alemanha em 2004. Desde 1991 vive com sua esposa e as duas filhas no Tirol do Sul (em janeiro de 2022 as filhas já eram adultas e o casal estava separado), e é um grande sucesso do gênero schlager na Áustria. Ele tem site oficial próprio.

Eu mesmo traduzi do alemão, tendo copiado a letra desta página. As únicas diferenças é que Semino canta meins wärst ao invés de mein wärst e allezeit ao invés de jederzeit. Eu tirei as informações deste ótimo site, no qual se podem buscar as versões originais de músicas consagradas pelas traduções. Seguem o vídeo com legendas, o texto original sem repetições e a tradução:


Bleib immer bei mir
Bitte verzeih mir
Dass ich nicht mehr
Ohne dich sein kann
Ich will mein Leben
Dir gerne geben
Wenn du nicht meins wärst
Was fing ich an?

Du bist mein erster Gedanke
Wenn ich am Morgen erwach’
Du bist mein letzter Gedanke
Am späten Abend, bei Nacht
Du bist in all meinen Träumen
Glück und Erfüllung für mich
Seit ich dich liebe
Bei Tag und Nacht
Allezeit lebe ich
Vierundzwanzig Stunden lang
Für dich

____________________


Fique pra sempre comigo
Por favor, me desculpe
Se não posso mais
Ficar sem você
Eu quero muito
Te dar minha vida
Se você não fosse minha
Que coisas eu começaria?

Você é meu primeiro pensamento
Quando acordo de manhã
Você é meu último pensamento
Tarde da noite, de madrugada
Você está em todos os meu sonhos
Alegria e realização pra mim
Desde que eu te amo
De dia e de noite
Vivo a todo instante
Vinte e quatro horas
Por você




Nenhum comentário:

Postar um comentário

Deixe suas impressões, mas não perca a gentileza nem o senso de utilidade! Tomo a liberdade de apagar comentários mentirosos, xenofóbicos, fora do tema ou cujo objetivo é me ofender pessoalmente.