Link curto para esta postagem: fishuk.cc/macetes-ru
Felicidades pelos 4 anos de existência ininterrupta de nosso site!
Dado que os textos eram mais longos e muitas vezes subentendiam coisas que eu explicava em classe, tive de adaptá-los pra publicar aqui, inclusive a linguagem, antes com formalidade obrigatória. Outro problema é que o conteúdo abaixo também incluía um resumo sobre a pronúncia do alfabeto cirílico russo pra quem não o conhecia. Decidi omiti-lo, porque em outros momentos pretendo criar um material completo a respeito em meu canal Eslavo (YouTube), e eu não teria tempo de recriar agora a tabela completa. Assim, a utilidade desta postagem é mais evidente a quem já sabe algo de russo ou quem está aprendendo, mas sendo ótima também pro crescente número de jovens que está se dedicando à língua como autodidatas.
Esta é a primeira parte do material dedicado ao minicurso, que pude transformar em textos publicáveis. Como eu disse, serve mais a quem já tem conhecimentos prévios, mas também é útil pra todo tipo de curioso. Desta vez, não utilizei os símbolos fonéticos do IPA, por vezes figurando a pronúncia por meio das próprias letras cirílicas, incluídas entre colchetes. As sílabas tônicas estão sublinhadas, exceto se a palavra tiver uma vogal Ё (iô), que é sempre tônica.
A importância de se aprender de cor pelo menos o alfabeto cirílico é que muito poucas placas e avisos na Rússia são traduzidos ou sequer (embora existam mais atualmente) transliterados. Não raro, palavras indicando restaurantes, sanitários, lojas, transportes etc. são de origem ocidental (greco-latina ou inglesa), o que facilita a compreensão ou orientação imediata. É imprescindível que a(o) aluna(o) de língua russa decore o quanto antes o alfabeto, pois a transliteração não cobre todos os fenômenos gramaticais, muitos dos quais podem se entender e praticar apenas com o domínio do cirílico.
A seguinte ordem de memorização pode acelerar o processo:
- А, Е, К, М, О, Т = são praticamente iguais, apenas se devendo lembrar que a pronúncia padrão do Е é “ié” e que o О tem som de “a” em sílabas átonas.
- Б, Э = são o que podem parecer num latino “deturpado”.
- В, Ё, Н, Р, С, У, Х = lembram algo em latino, mas indicam algo totalmente, ou quase, diferente.
- И, Й, Ъ, Ы, Ь, Я = lembram letras latinas “deturpadas”, mas sem nenhuma relação de significado.
- З, Ч = lembram números...
- Г, Д, Л, П, Ф = lembram algo a quem sabe grego; com algum esforço, pode-se associar o Д ao Δ e o Л ao Λ; as letras В, Р e Х também têm correlação direta com a pronúncia moderna.
- Ж, Ц, Ш, Щ, Ю = não lembram nada de nada; talvez haja uma correlação do Ц com o צ (tsade) e do Ш com o ש (shin) em hebraico.
Há várias formas de classificar as letras e sons em russo, dependendo do critério. A lista abaixo fornece descrições que ajudarão no posterior aprendizado gramatical, lembrando que: as vogais brandas em geral equivalem às duras, mas com um som de “i” semivocálico antes; as consoantes sonoras se emitem com vibração das cordas vocálicas, e as surdas, sem essa vibração.
- Vogais duras: А, Э, Ы, О, У
- Vogais brandas: Я, Е, И, Ё, Ю
- Consoantes sonoras: Б, В, Г, Д, Ж, З, Л, М, Н, Р
- Consoantes surdas: П, Ф, К, Т, Ш, С, Х, Ц, Ч, Щ
- Semivogal/semiconsoante: Й
- Sinais sem som: Ъ (sinal duro), Ь (sinal brando)
Algumas consoantes podem ser pronunciadas com uma articulação palatal adicional se seguidas de vogais brandas ou do sinal brando. Em algumas figurações, a palatização (também chamada brandura) é representada pelo apóstrofo:
Duras | Б | В | Г | Д | З | К | Л | М | Н | П | Р | С | Т | Ф | Х |
Brandas | Б’ | В’ | Г’ | Д’ | З’ | К’ | Л’ | М’ | Н’ | П’ | Р’ | С’ | Т’ | Ф’ | Х’ |
Algumas letras representam somente fonemas duros ou brandos e não formam, a rigor, pares de duras e brandas. Contudo, fonologicamente, a letra Щ é a versão branda da letra Ш, embora se usem separadas:
Duras | Ш | Ц | Ж |
Brandas | Щ | Ч | Й |
Algumas classificações especiais de consoantes também são úteis pra executar de forma correta as flexões gramaticais:
- Consoantes velares (guturais): Г, К, Х
- Consoantes chiantes: Ж, Ч, Ш, Щ (às vezes Ц)
- Não sonorizam consoantes anteriores: В, Л, М, Н, Р
Após consoantes velares, só se escrevem e pronunciam: А, Е, И, О, У.
Após consoantes chiantes, escrevem-se apenas А, Е, И, Ё, У, mas se pronunciam:
- [жа], [жэ], [жы], [жо], [жу]
- [ша], [шэ], [шы], [шо], [шу]
- [чя], [че], [чи], [чё], [чю]
- [щя], [ще], [щи], [щё], [щю]
Diversas exceções aceitam О após chiantes, especialmente palavras estrangeiras, mas que não interessam ao nível básico. Em resumo:
- Dentro de raízes, sempre se escreve Ё: щётка (escova), жёлтый (amarelo), чёрный (preto, negro), шёл (masculino passado de “ir a pé”).
- Em geral, escreve-se О nos sufixos tônicos, mas se são átonos, escreve-se e fala-se Е (ié): волчок (lobinho, pião), звоночек (campainha); кружок (círculo), бежевый (bege); горячо (está quente), пахуче (com muito odor); хорошо (bem), выше (mais alto). Exceção: ещё (ainda, mais).
- Idem pra terminações de caso: instrumentais singulares врачом (médico), дачей (casa de campo); ножом (faca), сторожем (guarda, vigia); genitivos singulares большого (grande), хорошего (bom). Exceções: as formas verbais стережёт (guarda, vigia), печёт (assa, coze), жжёт (arde, queima).
Após a letra Ц, escrevem-se apenas А, Е, И, Ы, О e У. Porém, tanto ЦИ quanto ЦЫ se pronunciam [цы]. Regras de grafia:
- Nas raízes começadas com ЦИ, geralmente estrangeiras, usa-se И: цирк (circo), циркуль (compasso geométrico), цитата (citação), цифра (cifra, número) etc. Exceções: цыган (cigano), цыплёнок (frango) etc.
- Em sufixos e terminações, usa-se Ы: курицын (da galinha), улицы (ruas), Царицын (Tsaritsyn, hoje Volgogrado).
O sinal brando (Ь) jamais aparece após estas consoantes: Г, К, Х, Ц.
Após as consoantes Ж, Ч, Ш e Щ, o sinal brando não promove nenhuma alteração fonética, mas serve como um sinal ortográfico:
- Indicando o gênero feminino: ложь (mentira), ночь (noite), мышь (camundongo), вещь (coisa). Por outro lado, sempre que um substantivo terminar em chiantes não seguidas de sinal brando, ele terá o gênero masculino: нож (faca), мяч (bola), карандаш (lápis), плащ (capa de chuva).
- Separando essas consoantes de vogais brandas que, assim, pronunciam-se em sua forma “plena” (Я = [йа], Ё = [йо] etc.): ружьё (espingarda), ночью (à noite), он шьёт (ele costura), с вещью (com um objeto).
Alguns verbos no infinitivo também terminam em ЧЬ: печь (assar, cozinhar), мочь (poder), помочь (ajudar), беречь (salvar, guardar), жечь (queimar, arder).
No caso de outras consoantes seguidas do sinal brando e de uma vogal branda, essa consoante é palatizada e a vogal, pronunciada plena: семья (família), платье (vestido), он пьёт (ele bebe), я лью кофе (eu sirvo café). Também é comum a letra И aparecer após o sinal brando: скамьи (bancos de praça, de escola etc.), чьи (cujos, dos quais; de quem, pl.).
O sinal duro (Ъ) é raro no russo moderno, e praticamente serve apenas pra separar um prefixo, composto por ou terminado em consoante, de um radical cuja primeira letra é uma vogal branda. Mais raramente se usa em palavras estrangeiras, em geral vocábulos científicos e filosóficos de origem greco-latina, que exigem esse efeito sonoro. A consoante, assim, é pronunciada dura e a vogal, com seu som pleno: съезд (congresso), объятие (abraço), отъезд (partida), съёмка (filmagem, tomada), подъём (subida, elevação), объектив (objetiva – óptica), субъект (sujeito – gramatical, filosófico ou figurado).
Uma consoante é branda:
- Antes de uma vogal branda, que perde seu som Й e se pronuncia como sua variante dura: воля (vontade), тело (corpo), нёбо (céu da boca).
- Quando é sucedida pelo sinal brando (Ь).
No começo da palavra e após outras vogais, as vogais brandas são pronunciadas com som “iotado”: яблоко (maçã), маяк (farol), если (se – conjunção), Краевский (Kraievski), ёлка (pinheiro), он поёт (ele canta), юг (sul), уютно (está confortável). A rigor, as vogais И e Ы não se opõem como “iotada” e “não iotada”: não existe som consonantal brando antes de Ы, nem som consonantal duro antes de И.
Em três casos, a letra Г não tem o seu som gutural padrão:
- Antes de К e Ч, é pronunciado como Х: мягкий (brando), лёгкий (fácil), мягче (mais brando), легче (mais fácil).
- A palavra “Бог” (Deus) é pronunciada, no nominativo singular, [бох]. Porém, quando declinada em outros casos, volta à pronúncia regular: Бога (de Deus), Богу (para Deus), с Богом (com Deus) etc.
- Nas terminações adjetivas e pronominais do masculino e neutro genitivos (-ого ou -его), é pronunciado como В: молодой (jovem) > молодого, хороший (bom) > хорошего, этого человека (deste homem), его нет (ele não está), сегодня (hoje = сего + дня = neste dia), что (o quê) > чего, кто (quem) > кого, никто (ninguém) > никого, ничто (nada) > ничего etc.
Em palavras não eruditas, o encontro consonantal ЧН é em geral pronunciado [шн]: конечно (é claro), прачечная (lavanderia), скучно (é chato), булочная (padaria), молочная (leiteria, loja de laticínios), яичница (ovos fritos).
A palavra что se pronuncia [што], assim como as derivadas: нечто (algo, um quê), ничто (nada), чтоб(ы) (que, para que, a fim de), что-то (algo, um tanto), что-нибудь, что-либо (algo, alguma coisa). Volta a regra geral se declinadas: ничего, почему, зачем, о чём...
Os dígrafos ЖЧ, ЗЧ e СЧ pronunciam-se como a letra Щ: мужчина (homem), заказчик (cliente), считать (contar, considerar).
Existem palavras e nomes estrangeiros em que o Е não palatiza a consoante anterior e se lê Э: антенна (antena), интернет (internet), бутерброд (sanduíche), стюардесса (aeromoça), модернизация (modernização), деградация (degradação), кашне (cachecol), бизнес (negócio, empresa), фонетика (fonética), энергия (energia), шоссе (rodovia), кафе (café – lugar), теннис (tênis – esporte).
Nenhum comentário:
Postar um comentário
Deixe suas impressões, mas não perca a gentileza nem o senso de utilidade! Tomo a liberdade de apagar comentários mentirosos, xenofóbicos, fora do tema ou cujo objetivo é me ofender pessoalmente.