Link curto para esta postagem: fishuk.cc/stalin-pai
Há muito me pediram pra legendar essa música, mas só há uns dias, quando traduzi e pesquisei dados sobre o autor e as figuras históricas citadas, não vi aí apenas mais uma homenagem moderna a Stalin, mas o descortinamento de toda a situação geopolítica atual, somado à reinserção da Rússia na geopolítica global e à ideologia que o presidente Putin está insuflando pra promovê-la.
Esta canção se chama oficialmente “Нам Сталин-отец” (Nam Stalin-otets), Para nós Stalin é um pai, ou Stalin é nosso pai, mas também é conhecida na internet como “Песня памяти Сталина” (Pesnia pamiati Stalina), Canção em memória de Stalin. Ela foi composta em dezembro de 1998 pelo engenheiro, poeta, cantor e ativista social Aleksandr Kharchikov. O vídeo o apresenta como um bard, isto é, um “bardo”, que nada mais é do que o equivalente ao trovador da cultura medieval românica entre outros povos europeus, principalmente celtas. Pela indicação do vídeo, também se diz que quem está cantando é uma pioneira comunista de “Leningrado” (São Petersburgo?), a garota Tatiana (Tania) Kontareva.
O russo Aleksandr Anatolievich Kharchikov nasceu em Kensha, em 21 de dezembro (aniversário de Stalin) de 1949, e serviu no aparelho naval egípcio durante a guerra do Sinai, em 1968. A Wikipédia russa destaca que suas canções se tornaram famosas nos anos 90 por incutirem o patriotismo, relembrarem com louvor a antiga URSS e destacarem as tradições russas mais caras ao povo, o que o tornaria um “bardo popular” e um poeta de relevo no rol da cultura nacional.
Mas a Wikipédia em inglês destaca, embora a russa não omita de todo, o tom stalinista, antissemita, antiucraniano e provocador de suas letras, o que lhe rendeu a declaração oficial de suas músicas como “extremistas” e inúmeras suspensões de seus sites. O fato de nunca ter enfrentado uma ação judicial fez muitos pensarem que Kharchikov contava com a proteção tácita do governo russo, e sua produção é muito admirada pelos chamados “nacionais-bolcheviques” (nazbols) e outros grupos que unem xenofobia grã-russa e nostalgia pela URSS.
Eu mesmo, traduzindo a letra, vi um pastiche histórico muito palatável ao moderno nacionalismo russo pró-Putin, que consegue misturar o saudosismo da potência soviética com a sensação de superioridade étnico-nacional sobre os outros povos que vivem na Rússia. A homenagem é a Stalin, feita aparentemente pelos comunistas russos (o KPRF) e cantada por uma “pioneira”, recriação dos grupos infantis soviéticos assimilados aos escoteiros ocidentais. Essa música “bolchevique” não cita comunismo, marxismo, Lenin, proletariado, luta de classes ou a Revolução de Outubro, mas cita Roma, Pedro o Grande e o patriarca ortodoxo Sérgio (Sergi), não por acaso conhecido pela sua submissão a Stalin e pela reconciliação da Igreja com o regime. A linguagem religiosa não é novidade no cânone stalinista, o que só comprova a viabilidade de associar a URSS não a um Estado que aplicava o socialismo iluminista, mas a uma modernização da autocracia e do imperialismo russos. Mesmo assim, é interessante relacionar o ano de 1998, quando a canção foi feita, e a situação russa de então, da qual a primeira estrofe parece ser uma descrição.
Outras notas linguísticas e históricas: no refrão, o Poder Soviético é “irmão e amigo”, mas em russo a palavra é feminina (Sovetskaia Vlast), e por isso canta-se “irmã e amiga” (sestra i podruga). Quando a letra fala em “vândalos e bárbaros”, na versão em russo que achei está escrito “bandidos e hunos”, mas a menina canta “vândalos e hunos”. De fato, vândalos e hunos eram dois dos povos bárbaros que faziam cerco a Roma, e na língua russa são sinônimo de “bandidos, bárbaros”. Coloquei “bárbaros” porque “vândalos” diz algo pra quem fala português, mas “hunos” não.
Eu baixei o vídeo sem legendas desta página, e tirei a letra em russo desta página, mas ela também segue abaixo do vídeo legendado, junto com a tradução. Antes do poema, segue também o texto falado no começo do vídeo:
Сталин – наша гордость! Сталин – наше знамя! Сталин – нашей веры трепетное пламя! Сталин – справедливый вождь большевиков! Сталин – свет и правда будущих веков! Песню памяти Сталина на стихи и музыку русского барда Александра Харчикова исполнет Ленинградская пионерка Таня Контарева.
1. Средь мора и глада, мороза и тьмы Припев: 2. Здесь наша земля, наш истерзанный Рим. (Припев) 3. Тот истинно русский на Русской Земле, (Припев) 4. Был русским Сусанин, был русским царь Пётр. (Припев) 5. И знайте, друзья, что торжественно – прост, (Припев) Да! Нам Сталин – отец, нам Родина – Мать, |
Stalin, nosso orgulho! Stalin, nossa bandeira! Stalin, chama tremulante de nossa fé! Stalin, líder equânime dos bolcheviques! Stalin, luz e verdade dos séculos futuros! Canção em memória de Stalin. Letra e melodia do trovador russo Aleksandr Kharchikov. Canta Tania Kontareva, pioneira de Leningrado.
1. Em plena peste e fome, frio e trevas, Refrão: 2. Aqui é nossa terra, nossa Roma mutilada. (Refrão) 3. É russo genuíno na Terra Russa (Refrão) 4. Susanin foi russo, o tsar Pedro foi russo. (Refrão) 5. E saibam, amigos, que ergue, tim-tim! (Refrão) Sim! Stalin é nosso pai, a Pátria é nossa mãe, |
Nenhum comentário:
Postar um comentário
Deixe suas impressões, mas não perca a gentileza nem o senso de utilidade! Tomo a liberdade de apagar comentários mentirosos, xenofóbicos, fora do tema ou cujo objetivo é me ofender pessoalmente.