domingo, 11 de setembro de 2016

Exército Branco, barão negro (URSS)


Link curto para esta postagem: fishuk.cc/barao

Esta é uma gostosa canção que me pediram há muitos anos pra legendar, nesse vídeo mesmo, e só agora tive tempo. Seu nome oficial é “Красная Армия всех сильней” (Krasnaia Armia vsekh silnei), O Exército Vermelho é o mais forte de todos, mas é mais conhecida pelo seu primeiro verso, “Белая Армия, чёрный барон” (Belaia Armia, chorny baron), Exército Branco, barão negro. Se você achou que era uma canção bolchevique dedicada à Guerra Civil Russa (1918-1920), acertou: foi composta justamente em 1920 e os prováveis autores são Pavel Grigorievich Gorinshtein (letra), também conhecido pelo pseudônimo Grigoriev, e Samuil Iakovlevich Pokrass (melodia), famoso por ter composto outras canções soviéticas.

A canção se refere a capítulos da guerra civil na Ucrânia e na Crimeia, no verão de 1920, e era mais conhecida no exterior como Marcha do Exército Vermelho. Mas sua primeira versão impressa só apareceu em 1925, e a partir daí surgiu com vários nomes, tendo sido finalmente fixado O Exército Vermelho é o mais forte de todos em 1937. A autoria foi por muito tempo incerta, mas nos anos 1950 A. V. Shilov a atribuiu a Gorinshtein (1895-1961) e Pokrass (1897-1939), ainda que muitos não tivessem acreditado. Como toda canção soviética, recebeu inúmeras variantes, paródias e traduções, teve a letra ou a melodia usada em outras peças e houve até com refrão aludindo a Trotsky, mas este é quase certamente invenção do início do século 21.

Comparando com a letra no site Sovmusic.ru, há várias diferenças no que é cantado, e até a Wikipédia russa diz que o cantor, por razões religiosas, trocou “igrejas” por “bancos” na terceira estrofe. Eu mesmo, após traduzir literalmente, e já com alguns encurtamentos, encurtei o texto novamente ao legendar, mas sem afetar o sentido. O verso que dá nome à canção, por exemplo, fiz literalmente como “O Exército Vermelho é o mais forte”, mas na legenda ficou “O Exército Vermelho é o maior”. E quando na legenda eu falo “Conselho Militar”, é em russo “Реввоенсовет” (Revvoiensovet), que não tinha como legendar “Conselho Militar Revolucionário”, órgão bolchevique na guerra civil.

A versão tocada neste vídeo é de 2001, na voz de Ivan Baranov, cantor com convicções patrióticas de esquerda, e sob um arranjo bem moderno. A montagem tem extratos dos desenhos animados russos “Goriachi kamen”, “Tebe, Moskva!”, “Orlionok”, “Boievye stranicy” e “Pesnia o iunom barabanschike”, e está sem legendas nesta página. Seguem abaixo a legendagem, a letra em russo e a tradução menos encurtada, ambos os textos com indicações de como era a letra original:


1. Белая армия, чёрный барон
Снова готовят нам царский трон,
Но от тайги до британских морей
Красная Армия всех сильней.

Припев (2x):
Так пусть же Красная
Сжимает властно
Свой штык мозолистой рукой,
И все должны мы
Неудержимо
Вести последний смертный бой! (*)

(*) Идти в последний смертный бой!


2. Красная Армия, марш вперёд!
Реввоенсовет нас в бой зовёт.
Ведь от тайги до британских морей
Красная Армия всех сильней!

(Припев 2x)

3. Мы разжигаем пожар мировой, (*)
Банки и тюрьмы сровняем с землёй. (**)
Ведь от тайги до британских морей
Красная Армия всех сильней!

(*) Мы раздуваем пожар мировой,
(**) Церкви и тюрьмы сравняем с землёй.


(Припев 2x)

____________________


1. O Exército Branco, barão negro,
Quer nos impor de novo o tsarismo,
Mas da taiga aos mares britânicos
O Exército Vermelho é o mais forte.

Refrão (2x):
E que os Vermelhos
Apertem com força
A baioneta, com mão calejada,
E devemos todos
Impetuosamente
Levar uma decisiva luta de morte! (*)

(*) Ir à decisiva luta de morte!


2. Exército Vermelho, marche avante!
O Conselho Militar nos leva à luta.
Pois da taiga aos mares britânicos
O Exército Vermelho é o mais forte!

(Refrão)

3. Atiçamos o incêndio mundial, (*)
Vamos arrasar bancos e prisões. (**)
Pois da taiga aos mares britânicos
O Exército Vermelho é o mais forte!

(*) Insuflamos o incêndio mundial,
(**) Vamos arrasar igrejas e prisões.


(Refrão)



Nenhum comentário:

Postar um comentário

Deixe suas impressões, mas não perca a gentileza nem o senso de utilidade! Tomo a liberdade de apagar comentários mentirosos, xenofóbicos, fora do tema ou cujo objetivo é me ofender pessoalmente.