sábado, 19 de fevereiro de 2022

Emil Dimitrov – “Стела” (Stella), 1970


Link curto pra esta postagem: fishuk.cc/stella


Esta canção é a que considero uma das mais lindas do artista búlgaro Emil Dimitrov, que faleceu em 2005 e era muito celebrado no país. Ela se chama “Стела”, que é apenas a transliteração do nome Stella em cirílico e foi toda composta pelo próprio Dimitrov, e inclusive os arranjos também são dele. Provavelmente ela foi gravada em búlgaro em 1970, porque em 1969, quando Dimitrov fazia sucesso na França cantando em francês, foi gravada a melodia com letra em francês de Patricia Carli, chamada À quel printemps viendras-tu, ma belle ? (Em que primavera você virá, minha bela?). O cantor David Alexandre Winter estourou com esse hit.

Emil Dimitrov seria o artista búlgaro mais vendido da história nacional, com 65 milhões de discos vendidos no mundo inteiro, 40 milhões deles apenas na antiga URSS e nos países comunistas europeus. Foi o primeiro cantor a introduzir na Bulgária temas folclóricos às canções populares. Passou vários anos na França, onde gravou várias músicas em francês, e cantou em búlgaro vários hits famosos, como Datemi un martello e Melody Lady, conhecido no Brasil em versão de Sidney Magal. Casou-se duas vezes, tendo inclusive se casado novamente em 2000 com a mesma mulher de quem tinha se separado em 1991, e seu único filho também se chama Emil Dimitrov (n. 1970). Sofreu um derrame em 1999, que interrompeu sua carreira após limitar sua fala e movimentos e de cujas consequências morreria em 2005. Sua última aparição pública, em cadeira de rodas, foi num grande show em sua homenagem, em 2002.

Não consegui achar a letra em búlgaro, mas o administrador do canal do áudio original felizmente fez um rascunho de tradução pro russo, a pedido de um internauta, e foi a partir dela que traduzi, comparando com o áudio. Eu mesmo também fiz a montagem e as legendas, e pra quem ficar curioso, o texto russo segue depois do vídeo, com pequenas edições minhas. Apenas um verso (entre colchetes) que estava faltando eu consegui tirar de ouvido do búlgaro, mas fiquei com preguiça de tentar transcrever a letra toda:


1. Stella, como eu te amo.
Stella, acredite, Stella.
Stella, não vou esconder.
Acredite, estou amando pela primeira vez.

Amo a vida, a primavera,
As pessoas, os pássaros, as flores.
E todo o amor do mundo
Eu vou lhe dar.

Refrão:
De você, quero que ame
Como estou amando agora.
Temos 20 anos de idade
E descobrimos o amor.

Quero cantar, quero gritar
Que a alegria poderá me encontrar.
Acredite, Stella, Stella, Stella,
Como acredito no amor.

2. Stella, me dê sua mão.
Stella, como é sagrado
Esse amor que desconhecemos.
Stella, que eu guarde esse amor.

E que não nos seja triste,
Que não haja solidão.
E que todos amem assim
Como estou amando.

(Refrão)

Lá, lá, lá...
Acredite, Stella, Stella, Stella,
Como acredito no amor.

____________________


1. Стела, как я тебя люблю.
Стела, вери меня, Стела.
Стела, я не буду прятать.
Вери меня, впервьи раз я люблю.

Я люблю жизнь, весну,
Людей, птиц и цветы.
И я дам тебе всю
Эту любовь мира.

Припев:
Я хочу от тебя, чтобы ты любила,
Как я люблю сейчас.
Нам 20 лет
И мы нашли любовь.

Я хочу петь, я хочу кричать,
Что радость сможет найти меня.
Вери мне, Стела, Стела, Стела,
Как я верю в любви.

2. Стела, дай мне свою руку.
Стела, как свята
Эта любовь для нам незнакома.
[Verso que peguei de ouvido]

И пусть не будет в нас печаль,
И не будет одиночества.
И пусть все любят
Так, как я люблю.

(Припев)

Ла, ла, ла...
Вери мне, Стела, Стела, Стела,
Как я верю в любви.




Nenhum comentário:

Postar um comentário

Deixe suas impressões, mas não perca a gentileza nem o senso de utilidade! Tomo a liberdade de apagar comentários mentirosos, xenofóbicos, fora do tema ou cujo objetivo é me ofender pessoalmente.