terça-feira, 17 de janeiro de 2023

Barack Obama falando em espanhol


Link curto pra esta postagem: fishuk.cc/obama-es


Estes vídeos andaram perdidos ao longo dos anos no YouTube, mesmo entre quem falava inglês ou espanhol nos EUA, e agora estou tentando ressuscitar. É raro achar extratos de presidentes norte-americanos falando em espanhol, mas no caso do lendário Barack Hussein Obama eu me lembrava de ter visto um vídeo há uns anos. De fato, não só achei a vinheta chamada El sueño americano (O sonho americano), que ele gravou na sua primeira campanha em 2008 destinada aos chamados “hispânicos”, como também achei outro vídeo interessante, com um discurso dele de 2012, também perto da campanha à reeleição.

O segundo vídeo se passa em Orlando, na Flórida, numa conferência da NALEO (Associação Nacional de Latinos em Cargos Eletivos), mas ele só falou duas frases curtíssimas no começo e no fim. São “¡Qué placer estar aquí con tantos amigos!” (Que prazer estar aqui com tantos amigos!) e “Who said: ¡Sí, se puede!” (Que disseram: Sim, nós podemos!) A tradução é essa porque antes ele fala em inglês: “Mas os EUA foram construídos por pessoas que disseram algo diferente. Que disseram...”. Você pode assistir ao discurso completo de Obama ou ler sua transcrição na íntegra.

Esse vídeo só teve alguns milhares de visualizações, assim como a versão com qualidade melhor da vinheta de 2008 (por isso, devem ter circulado em redes restritas, ou nesses tempos poucos ainda usavam YouTube e Facebook). Ele está num canal que acredito ter sido oficial pras campanhas do Obama, assim como outra vinheta em espanhol da campanha de 2012. Barack Obama foi presidente dos EUA pelo Partido Democrata de 2009 a 2017, tendo exercido dois mandatos como o primeiro negro no cargo. Advogado de profissão, filho de pai queniano e mãe branca americana, foi antecedido por George W. Bush e sucedido por Donald Trump. Joe Biden, o atual presidente, foi seu vice.

Obama na verdade não fala bem espanhol, mas sabe ler bem textos pronunciados com leitura. Dos ex-presidentes dos EUA, sei apenas que Jimmy Carter é fluente, e Jeb Bush, político irmão do ex-presidente Bush, também fala bem.


O texto de 2008 é o seguinte: “Compartimos un sueño. Que trabajando duro, tu familia puede triunfar. Que si te enfermas, tengas un seguro médico. Que nuestros hijos puedan recibir una buena educación, sean ricos o pobres. Éste es el sueño americano. Te pido tu voto – no sólo para mí y los demócratas, sino para mantener ese sueño vivo para ti y para tus hijos. Soy Barack Obama y apruebo este mensaje.” (Partilhamos um sonho. O de que trabalhando duro, sua família pode vencer. O de que se você adoece, tenha um seguro médico. O de que nossos filhos possam receber uma boa educação, sejam ricos ou pobres. Este é o sonho americano. Peço a você seu voto, não só para mim e os democratas, bem como para manter vivo esse sonho para você e seus filhos. Sou Barack Obama e aprovo essa mensagem.)

O texto de 2012 é o seguinte: “En los jóvenes conocidos como los DREAMers, veo las mismas cualidades que Michelle y yo tratamos de inculcar en nuestras hijas. Respetan a sus padres. Estudian para superarse. Y quieren aportar al único país que conocen y aman. Como padre, me inspiran. Y como Presidente su valentía me ha hecho recordar que ningún obstáculo es muy grande. Ningún camino muy largo. Soy Barack Obama y apruebo este mensaje.” (Nos jovens conhecidos como dreamers [sonhadores], vejo as mesmas qualidades que Michelle e eu nos ocupamos de incutir em nossas filhas. Respeitam seus pais, estudam para superar-se e querem contribuir para o único país que conhecem e amam. Como pai, me inspiram. E como Presidente, sua coragem me fez lembrar que nenhum obstáculo é grande demais, nenhum caminho longo demais. Sou Barack Obama e aprovo essa mensagem.)


Nenhum comentário:

Postar um comentário

Deixe suas impressões, mas não perca a gentileza nem o senso de utilidade! Tomo a liberdade de apagar comentários mentirosos, xenofóbicos, fora do tema ou cujo objetivo é me ofender pessoalmente.