domingo, 23 de abril de 2017

“A malvada” (Leonardo) em esperanto


Link curto pra esta postagem: fishuk.cc/malvada

Essa é outra canção brasileira que verti do português pro esperanto quando era adolescente e tinha publicado no meu antigo site sobre essa língua. Ela se chama A malvada e fez sucesso em duas vozes no início dos anos 2000: Juliano Cezar, que a traduziu do espanhol, e Leonardo, que a tornou mais famosa. Na verdade, a música é um grande sucesso de 1996 da banda argentina de cumbia Volcán, talvez composta por seu vocalista Roberto Edgar. Até agora eu só conhecia a versão em português, e realmente não sei qual foi a utilidade em vertê-la ao esperanto, a não ser que eu gostava muito da canção, ou pelo menos do Juliano Cezar. Mesmo assim, achei interessante apresentar a vocês este antigo sucesso sertanejo. Nesta página vocês podem ler a letra de Juliano Cezar, mas também sugiro que leiam a versão inicial em espanhol. Abaixo seguem também os vídeos com Juliano Cezar cantando A malvada e com a gravação do grupo Volcán, e a letra em esperanto, cujo título se tornou La malbonulino. Se quiserem, podem ouvir também a gravação de Leonardo.

Ĉi tiu estas alia brazila kanzono, kiun mi tradukis de la portugala lingvo al Esperanto kiam mi estis plenkreskanto kaj estis publikiginta en mia antikva Esperanto-retejo. Ĝi nomiĝas A malvada kaj sukcesis per la voĉoj de du kantistoj de la fruaj 2000-jaroj: Juliano Cezar, kiun tradukis ĝin de la hispana, kaj Leonardo, kiu pligrandigis ĝian publikecon. Verdire, la kanzono estas granda sukceso de la jaro 1996 per la argentina grupo Volcán de la stilo “cumbia”, verŝajne komponita de ĝia ĉefkantisto Roberto Edgar. Ĝis nun mi konis nur la portugallingvan version, kaj vere mi ne scias, por kio servis ĝian tradukon al Esperanto, escepte pro tio, ke mi tre ŝatis la kanzonon, aŭ almenaŭ la kantiston Juliano Cezar. Malgraŭ ĉio, mi juĝis interese prezenti al vi ĉi tiun malnovan sukceson de la stilo “sertanejo”. Ĉi-paĝe vi povas legi la tekston de Juliano Cezar, sed mi sugestas, ke vi legu ankaŭ la komencan hispanlingvan version. Ĉi-sube estas ankaŭ videojn kun Juliano Cezar kantanta A malvada kaj kun la registro de la grupo Volcán, kaj la teksto en Esperanto, kies titolo fariĝis La malbonulino. Se vi volas, vi povas ankaŭ aŭskulti la registron de Leonardo.




La malbonulino

Vi tre min malbonigis
Kaj sonĝojn alportis for.
Vi tre min malbonigis,
Jam dispeciĝis la kor’.
Vi tre min malbonigis,
Vi min trompis tro multe.
Nun vi revenas ploranta
Kun pardon’ kiel vol’.

Al mi ne gravas malkonsol’ via!
Ploradu, ploradu, malbonulino!
Suferu, suferu, malbonulino!
Ploradu, ploradu, malbonulino!
Pro via malam’, min pagu tuj!
Ploradu, ploradu, malbonulino!
Suferu, suferu, malbonulino!
Ploradu, ploradu, malbonulino!
Pro via malam’, min pagu tuj!



Nenhum comentário:

Postar um comentário

Deixe suas impressões, mas não perca a gentileza nem o senso de utilidade! Tomo a liberdade de apagar comentários mentirosos, xenofóbicos, fora do tema ou cujo objetivo é me ofender pessoalmente.