quinta-feira, 28 de junho de 2018

“Só um grande amor” (sertanejo russo)


Link curto para esta postagem: fishuk.cc/grande-amor


Mais uma vez, não resisti em legendar sertanejo romântico dos anos 2000 em russo. Vocês não gostam? Danaram-se! Achei a canção tão tocante, que talvez fosse digna de ser conhecida em outros países, ao menos na nova letra. Em português, ela se chama Só um grande amor, e na verdade é uma tradução brasileira, por Roberto Merli, da música All Out of Love, gravada pela (também!) dupla australiana Air Supply em 1980 e composta por Clive Davis e Graham Russell. A versão foi feita pra dupla sertaneja Renê & Ronaldo, mas não achei a data exata do CD, que talvez se encontre entre 2001 e 2003. Minha tradução foi literal, e não artística, e o título brasileiro em russo é “Только большая любовь” (Tolko bolshaia liubov).

All Out of Love se tornou um sucesso pop mundialmente conhecido do dueto Air Supply. Como informei na descrição em russo do YouTube, é muito comum que no Brasil se traduzam canções estrangeiras e elas sejam gravadas no estilo popular do sertanejo, que há muito tempo, de fato, já recebe influências da música internacional. A dupla Renê & Ronaldo surgiu em 1988 e lançou muitos sucessos hoje conhecidos no Brasil todo. Eles são dois irãos, mas Renê começou em 1996 uma carreira solo, até encontrar outro parceiro que também adotasse o nome artístico “Ronaldo”. Gosto muito da canção Só um grande amor e dessa dupla brasileira, e espero que vocês gostem também.

Eu mesmo traduzi a letra em português brasileiro diretamente pro russo e fiz a montagem com legendas bilíngues. Assistam ao vídeo duas vezes, lendo um idioma de cada vez! Neste vídeo está o áudio original que baixei, mas vocês também podem conhecer a belíssima canção em inglês. Seguem abaixo minha legendagem, o texto em português e a tradução em russo:


1. O tempo passou,
Só que nada mudou,
O mesmo vazio de antes.
Tua voz eu ouvi,
Nosso mundo eu senti
E a mente vem recordar

Do mesmo perfume,
Do mesmo olhar,
Do beijo que o tempo guardou.
Me invade a razão,
Toma o coração
E a saudade me faz lembrar,
Faz lembrar:

Refrão:
Só um grande amor
É mais que o orgulho.
Só um grande amor
Te pede que volte.
Só um grande amor
É mais que a vida,
É o meu grande amor
Pedindo pra te encontrar.

2. Olho o telefone,
Eu penso em ligar,
Saber do que eu sou pra você.
Começo a tremer
Até me arrepender:
É medo da solidão.

Imagens dominam
O meu pensamento,
Trazendo você sempre aqui.
É pura ilusão,
Coisas do coração,
E a saudade me faz lembrar,
Faz lembrar:

(Refrão)

Uuuh, fala que vai voltar,
Fala que vai voltar,
Fala que vai voltar,
Fala que vai voltar...

____________________


1. Время прошло,
Но ничто не изменилось,
Та же прежняя пустота.
Я услышал твой голос,
Почувствовал наш мир,
И мне приходят в голову

Те же духи,
Тот же взгляд,
Поцелуй, что время сохранило.
Они наводняют мой разум,
Захватывают моё сердце,
И тоска напоминает мне,
Напоминает мне:

Припев:
Только большая любовь
Дороже, чем гордость.
Только большая любовь
Просит тебя вернуться.
Только большая любовь
Дороже, чем жизнь.
Это моя большая любовь,
Что хочет встретить тебя.

2. Я смотрю на телефон,
Хочется позвонить тебе,
Узнать, что значу для тебя.
Но начинаю дрожать,
Потом передумываю:
Я боюсь одиночества.

Образы владеют
Моими мыслями
И всегда приносят тебя сюда.
Это просто обманы,
Это дела сердца,
И тоска напоминает мне,
Напоминает мне:

(Припев)

О... скажи, что ты вернёшься,
Скажи, что ты вернёшься,
Скажи, что ты вернёшься,
Скажи, что ты вернёшься...


Nenhum comentário:

Postar um comentário

Deixe suas impressões, mas não perca a gentileza nem o senso de utilidade! Tomo a liberdade de apagar comentários mentirosos, xenofóbicos, fora do tema ou cujo objetivo é me ofender pessoalmente.